Best Translated Book Award

Best Translated Book Award is an annual literature award given by Three Percent, the online literature magazine of Open Letter Books, which is the book translation press of the University of Rochester. It is awarded to the best original translation (into English) published that year. A long list and short list are announced leading up to the award. There are two awards, one for fiction and one for poetry.

The award takes into consideration not only the quality of the translation but the entire package: the work of the original writer, translator, editor, and publisher. The award is "..an opportunity to honor and celebrate the translators, editors, publishers, and other literary supporters who help make literature from other cultures available to American readers."[1]

In October 2010 Amazon.com announced it would be underwriting the prize with a $25,000 grant.[2] This would allow both the translator and author to receive a $5,000 prize. Prior to this the award did not carry a cash prize.

Contents

Awards

The first award was given in 2008 for books published in 2007. The award is variously named for the year in which the award is won, for example the 2009 award is for books published in 2008, and sometimes named for the year the books were published. This article uses the year in which the award is announced (year after publication).[3]

= winner.

2011

On January 27, 2011, the 25-title fiction longlist was announced. On March 24 the shortlists were announced (10-fiction, 5-poetry),[4] and the winning titles were announced at the PEN World Voices Festival on April 29.[5]

Fiction shortlist

Poetry shortlist

2010

The award was announced March 10, 2010 at Idlewild Books.[6] According to award organizer Chad Post, "On the fiction side of things we debated and debated for weeks. There were easily four other titles that could’ve easily won this thing. Walser, Prieto, Aira were all very strong contenders."[7]

Fiction shortlist

Poetry shortlist

2009

The award was announced February 19, 2009 for book published in 2008. There was a ceremony at Melville House Publishing in Brooklyn hosted by author and critic Francisco Goldman.[8]

Fiction shortlist

Poetry shortlist

2008

The award was announced January 4, 2008 for books published in 2007.[9] It was the first award and was based on open voting by readers of Three Percent, who also nominated the longlist.[10]

Fiction shortlist

Poetry shortlist

Notes

  1. ^ "EVENT: '2009 Best Translated Book Awards' to be Announced on Feb. 19", Feb 13, 2009
  2. ^ "Amazon.com to Underwrite Open Letter's Best Translated Book Awards", 2010-10-21
  3. ^ Three Percent has been inconsistent in naming the award, sometimes using the year in which the books were published, as in this example, other times naming it for the year in which the award is given (the following year), as in this official press release.
  4. ^ 2011 Best Translated Book Award Finalists, Chad Post, March 23, 2011
  5. ^ "2011 Best Translated Book Award Winners: Aleš Šteger’s "The Book of Things" and Tove Jansson’s "The True Deceiver"", Chad Post, Three Percent, April 29, 2011.
  6. ^ official 2010 BTBA Winners Press Release
  7. ^ Chad Post. "Best Translated Book Award Winners (BTBA) 2010", March 10, 2010.
  8. ^ "2009 Best Translated Book Winners"
  9. ^ "And the winner is..", post by Chad Post
  10. ^ 2007 long list